Jim Luck relates the story of the stolen Tsars' Egg and how a shrewd detective uses his skills and intuition to recover oit from the thief. Listen in to our podcast series ‘Detective Diaries’
Happy Easter!
Hear more Detective Diaries, available on Spotify and Apple Podcasts
The Easter Detective on Spotify
----------
The Easter Detective on Apple Podcasts
----------
Listen to other episodes of Detective Diaries on Spotify, Apple Podcast, and major podcast providers
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
[Music]
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,320
The Tsar's Egg - an Easter detective story.
3
00:00:08,320 --> 00:00:12,400
The city of light has a way of hiding in its darker secrets
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,880
behind the brightest window.
5
00:00:14,880 --> 00:00:18,840
It was Easter Sunday in Paris, a day for bells,
6
00:00:18,840 --> 00:00:22,600
brioche, and for the elite of the first arrondissement,
7
00:00:22,600 --> 00:00:26,000
the kind of eggs that don't come from a chicken.
8
00:00:26,000 --> 00:00:30,320
I'm Jim Luck, and this is Detective Diaries.
9
00:00:30,320 --> 00:00:34,040
I was sitting at a corner table at Le Nemours,
10
00:00:34,040 --> 00:00:39,320
nursing an espresso that tasted like burnt gasoline and regret.
11
00:00:39,320 --> 00:00:43,080
The spring air was crisp, carrying the scent of damp pavement
12
00:00:43,080 --> 00:00:45,440
and expensive perfume.
13
00:00:45,440 --> 00:00:48,720
I was watching the tourists flock towards the Louvre
14
00:00:48,720 --> 00:00:52,800
when my phone buzzed against the marble tabletop.
15
00:00:52,800 --> 00:00:55,880
It was Madame Vivienne Lefevre.
16
00:00:55,880 --> 00:00:59,120
If you don't know the name, you don't know the art world.
17
00:00:59,120 --> 00:01:02,320
A family's collection of imperial Faberge
18
00:01:02,320 --> 00:01:07,240
is the stuff of legends and nightmares for any insurance agent.
19
00:01:07,240 --> 00:01:11,280
But this morning she wasn't calling to talk about dividends.
20
00:01:11,280 --> 00:01:13,480
She was calling because the Tsar's egg,
21
00:01:13,480 --> 00:01:16,080
a gold-etched diamond-encrusted egg,
22
00:01:16,080 --> 00:01:17,840
commissioned for a Tsar,
23
00:01:17,840 --> 00:01:19,840
had vanished.
24
00:01:19,840 --> 00:01:21,720
I arrived at her estate
25
00:01:21,720 --> 00:01:26,000
near Tuileries, 20 minutes later.
26
00:01:26,000 --> 00:01:29,400
The foyer smelled of lilies and old money.
27
00:01:29,400 --> 00:01:32,800
Madame Lefevre met me in the hallway,
28
00:01:32,800 --> 00:01:36,040
her face, a mask of pale fury.
29
00:01:36,040 --> 00:01:39,840
It was here last night, Mr Luck, she hissed.
30
00:01:39,840 --> 00:01:43,080
Her diamond ring is catching the morning sun.
31
00:01:43,080 --> 00:01:45,200
The vault remains locked.
32
00:01:45,200 --> 00:01:47,280
The lasers were never tripped.
33
00:01:47,280 --> 00:01:49,920
My security is impenetrable,
34
00:01:49,920 --> 00:01:52,720
yet the pedestal is empty.
35
00:01:52,720 --> 00:01:54,880
The Tsar's egg wasn't a trinket.
36
00:01:54,880 --> 00:01:58,040
It was 20 million euros of history.
37
00:01:58,040 --> 00:02:00,960
I followed her into the private gallery.
38
00:02:00,960 --> 00:02:04,360
The vault door, six inches of reinforced steel,
39
00:02:04,360 --> 00:02:06,440
stood wide open.
40
00:02:06,440 --> 00:02:09,160
Inside the velvet cushion sat,
41
00:02:09,160 --> 00:02:12,960
bear, and under a spotlight.
42
00:02:12,960 --> 00:02:16,000
"Who has the code, Vivienne?" I asked.
43
00:02:16,000 --> 00:02:18,280
"Only three of us," she replied.
44
00:02:18,280 --> 00:02:20,520
"Myself, my nephew Julian,
45
00:02:20,520 --> 00:02:23,480
and my head of staff, Henri."
46
00:02:23,480 --> 00:02:25,360
I knew Julian, a poet,
47
00:02:25,360 --> 00:02:28,240
with a penchant for high stakes baccarat,
48
00:02:28,240 --> 00:02:30,240
and a debt to the Corsican mob
49
00:02:30,240 --> 00:02:33,440
that was currently the size of the Arc de Triomphe
50
00:02:33,440 --> 00:02:35,040
He had a motive.
51
00:02:35,040 --> 00:02:37,000
Then there was Henri,
52
00:02:37,000 --> 00:02:38,640
a man so disciplined,
53
00:02:38,640 --> 00:02:41,120
he probably ironed his shoelaces.
54
00:02:41,120 --> 00:02:43,880
He'd been with a family for 30 years.
55
00:02:43,880 --> 00:02:46,000
He had the opportunity.
56
00:02:46,000 --> 00:02:48,440
I walked the perimeter of the room.
57
00:02:48,440 --> 00:02:50,600
No scratches on the keypad.
58
00:02:50,600 --> 00:02:53,240
No dust disturbed on the floor.
59
00:02:53,240 --> 00:02:57,000
I knelt by the pedestal and took a long, slow breath.
60
00:02:57,000 --> 00:02:59,840
And that's when I caught it, not the scent of lilies,
61
00:02:59,840 --> 00:03:01,920
not the smell of floor wax.
62
00:03:01,920 --> 00:03:04,600
It was a faint buttery sweetness,
63
00:03:04,600 --> 00:03:06,840
the ghost of high-grade cocoa.
64
00:03:06,840 --> 00:03:09,920
The gallery was cold,
65
00:03:09,920 --> 00:03:13,960
but the sweat on Julian's brow told a different story.
66
00:03:13,960 --> 00:03:17,000
He was leaning against a mahogany sideboard,
67
00:03:17,000 --> 00:03:19,440
clutching a glass of amber liquid
68
00:03:19,440 --> 00:03:22,280
that definitely wasn't apple juice.
69
00:03:22,280 --> 00:03:25,240
You look like a man who's seen a ghost, Julian, I said,
70
00:03:25,240 --> 00:03:27,640
stepping into his line of sight.
71
00:03:27,640 --> 00:03:30,280
Or maybe just a debt collector.
72
00:03:30,280 --> 00:03:32,000
Julian forced a laugh,
73
00:03:32,000 --> 00:03:34,160
but it died in his throat.
74
00:03:34,160 --> 00:03:38,000
Paris is full of jokes, Luck, especially on Easter.
75
00:03:38,000 --> 00:03:42,600
It's the anniversary of my last big win at the Cirque Cliche
76
00:03:42,600 --> 00:03:47,160
Since then, let's just say the cards haven't been kind.
77
00:03:47,160 --> 00:03:50,160
I heard the word is, you owe the kind of people
78
00:03:50,160 --> 00:03:53,480
who don't take, 'I'm a poet' for an answer.
79
00:03:53,480 --> 00:03:56,280
20 million for a Tsar's egg would clear those books
80
00:03:56,280 --> 00:03:58,360
nicely, wouldn't it?
81
00:03:58,360 --> 00:04:01,680
He straightened his silk tie, his hands trembled.
82
00:04:01,680 --> 00:04:03,360
'I have an alibi.
83
00:04:03,360 --> 00:04:07,320
I was at Le Caveau until four, after the pianist.
84
00:04:07,320 --> 00:04:11,040
He watched me lose my last 500 euros.
85
00:04:11,040 --> 00:04:13,560
A poet who can't afford his own drinks,
86
00:04:13,560 --> 00:04:16,640
wears a bespoke chave shirt.
87
00:04:16,640 --> 00:04:19,320
I stepped closer, closing the gap.
88
00:04:19,320 --> 00:04:21,480
You have the vault code.
89
00:04:21,480 --> 00:04:24,320
Your aunt says you're the only one besides her
90
00:04:24,320 --> 00:04:28,280
and Henri, who can bypass the silent alarm.
91
00:04:28,280 --> 00:04:30,600
I didn't touch it, Julian snapped,
92
00:04:30,600 --> 00:04:33,120
his glass rattled against the wood.
93
00:04:33,120 --> 00:04:36,960
I came here at three to ask her for a loan, again,
94
00:04:36,960 --> 00:04:39,080
but the kitchen light was on.
95
00:04:39,080 --> 00:04:40,400
I saw Henri.
96
00:04:40,400 --> 00:04:42,320
He was hovering.
97
00:04:42,320 --> 00:04:46,280
I figured he was just stress-baking for the brunch.
98
00:04:46,280 --> 00:04:50,360
I don't want a lecture from a Butler, so I left.
99
00:04:50,360 --> 00:04:53,520
I turned my gaze towards the kitchen door.
100
00:04:53,520 --> 00:04:57,240
Henri, huh?, the man of iron discipline.
101
00:04:57,240 --> 00:05:01,120
Discipline, the man's a machine, Julian hissed.
102
00:05:01,120 --> 00:05:03,440
But even machines need oil.
103
00:05:03,440 --> 00:05:06,160
He's been bitter since my uncle passed,
104
00:05:06,160 --> 00:05:09,000
said the grand traditions are dying.
105
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Maybe he wanted a retirement fund
106
00:05:11,000 --> 00:05:14,240
that didn't evolve polishing silver.
107
00:05:14,240 --> 00:05:18,080
I left Julian to his drink and walked towards the kitchen.
108
00:05:18,080 --> 00:05:21,480
The smell hit me before I even saw him.
109
00:05:21,480 --> 00:05:25,520
Not the lilies from the foyer, but the thick suffocating scent
110
00:05:25,520 --> 00:05:28,040
of melted dark chocolate.
111
00:05:28,040 --> 00:05:30,680
Henri was at the marble station.
112
00:05:30,680 --> 00:05:32,120
His back to me.
113
00:05:32,120 --> 00:05:35,520
He was smoothing the surface of a massive chocolate egg
114
00:05:35,520 --> 00:05:37,280
with a palette knife.
115
00:05:37,280 --> 00:05:40,600
He didn't turn round when I entered.
116
00:05:40,600 --> 00:05:45,600
"monsieur luck," he said, his voice as smooth as a ganache.
117
00:05:45,600 --> 00:05:48,640
The madam tells me you're here to find her treasure.
118
00:05:48,640 --> 00:05:50,000
A tragedy.
119
00:05:50,000 --> 00:05:53,480
The house has seen so many losses lately.
120
00:05:53,480 --> 00:05:55,320
Is that what you call it, Henri?
121
00:05:55,320 --> 00:05:56,720
A loss.
122
00:05:56,720 --> 00:06:00,880
I walked a slow circle around the workstation.
123
00:06:00,880 --> 00:06:04,160
Julian says he saw you here at three in the morning.
124
00:06:04,160 --> 00:06:07,120
That's a lot of overtime for a brunch.
125
00:06:07,120 --> 00:06:08,800
Henri looked up.
126
00:06:08,800 --> 00:06:11,400
His eyes were steady, but his knuckles were white
127
00:06:11,400 --> 00:06:13,480
where he gripped the knife.
128
00:06:13,480 --> 00:06:15,800
Art takes time, monsieur.
129
00:06:15,800 --> 00:06:19,400
Whether it is forged in gold or tempered in cocoa,
130
00:06:19,400 --> 00:06:21,960
this centerpiece is my masterpiece.
131
00:06:21,960 --> 00:06:24,040
It must be perfect.
132
00:06:24,040 --> 00:06:27,680
"It looks heavy," I said, leaning into the dark, shimmering
133
00:06:27,680 --> 00:06:28,600
shell.
134
00:06:28,600 --> 00:06:30,640
"Solid," I assume.
135
00:06:30,640 --> 00:06:33,240
"entirely," said Henri.
136
00:06:33,240 --> 00:06:37,640
"64% cocoa, no room for anything else.
137
00:06:37,640 --> 00:06:42,000
I pulled a heavy silver soup spoon from a nearby wrack."
138
00:06:42,000 --> 00:06:46,640
You know, Henri, back in the States, we have a saying.
139
00:06:46,640 --> 00:06:49,600
The proof of the pudding is in the eating,
140
00:06:49,600 --> 00:06:53,600
but in Paris, I think the proof is in the sound.
141
00:06:53,600 --> 00:06:55,960
I didn't wait for him to agree.
142
00:06:55,960 --> 00:06:58,280
I bought the bowl of the spoon down hard
143
00:06:58,280 --> 00:07:01,680
against the side of the chocolate sculpture.
144
00:07:01,680 --> 00:07:06,840
The chocolate shatters, spilling dark shards across the marble.
145
00:07:06,840 --> 00:07:09,840
And there, nestled in the hollow center,
146
00:07:09,840 --> 00:07:14,320
like a yolk made of starlight, was the Tsar's egg.
147
00:07:14,320 --> 00:07:18,440
The gold filigree shimmered under the industrial kitchen lights,
148
00:07:18,440 --> 00:07:21,720
mocking the cheap cocoa that had hidden it.
149
00:07:21,720 --> 00:07:23,520
Henri didn't move.
150
00:07:23,520 --> 00:07:24,840
He didn't plead.
151
00:07:24,840 --> 00:07:27,840
He just laid the palette knife down on the counter
152
00:07:27,840 --> 00:07:30,960
with a soft, final thud.
153
00:07:30,960 --> 00:07:35,120
"It would have been a beautiful exit, Monsieur Luck," he whispered.
154
00:07:35,120 --> 00:07:38,840
The egg would have been accidentally dropped during the cleanup.
155
00:07:38,840 --> 00:07:42,680
The shards thrown away, the gold hidden in the trash
156
00:07:42,680 --> 00:07:45,200
until I made my rounds.
157
00:07:45,200 --> 00:07:48,680
I looked at the Tsar's treasure, then at the broken man
158
00:07:48,680 --> 00:07:50,640
in the white apron.
159
00:07:50,640 --> 00:07:54,920
In this city, Henri, everyone looks for resurrection.
160
00:07:54,920 --> 00:07:57,640
You've just picked the wrong kind.
161
00:07:57,640 --> 00:08:00,560
By noon, the police had the egg.
162
00:08:00,560 --> 00:08:04,040
The Madame had a new opening for a head of staff.
163
00:08:04,040 --> 00:08:09,040
And Julian, Julian was still looking for a way to pay his debts.
164
00:08:09,040 --> 00:08:11,800
Some things in Paris never change.
165
00:08:11,800 --> 00:08:16,640
The bellsing, the tourist walk, and the truth stays buried
166
00:08:16,640 --> 00:08:19,640
until someone starts digging.
167
00:08:19,640 --> 00:08:22,920
I was halfway to the front door when I saw him again.
168
00:08:22,920 --> 00:08:27,040
Julian, he was standing in the shadows of the grand staircase
169
00:08:27,040 --> 00:08:31,520
coat on, the cigarette unlit between his fingers.
170
00:08:31,520 --> 00:08:34,560
He looked like a man who just watched his last escape hatch
171
00:08:34,560 --> 00:08:36,800
welded shut.
172
00:08:36,800 --> 00:08:39,320
"Going somewhere, Julian," I asked.
173
00:08:39,320 --> 00:08:43,160
My heels clicked on the marble, echoing in the now silent
174
00:08:43,160 --> 00:08:44,760
house.
175
00:08:44,760 --> 00:08:46,120
He didn't look at me.
176
00:08:46,120 --> 00:08:48,920
He was staring at the empty spot on the side-board
177
00:08:48,920 --> 00:08:51,120
where the bollinger had been.
178
00:08:51,120 --> 00:08:54,160
The gendarmes took Henri out the back.
179
00:08:54,160 --> 00:08:57,400
My aunt is upstairs with her lawyer and a bottle of smelling
180
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
salts.
181
00:08:58,400 --> 00:09:01,800
It's a quiet end to a loud morning.
182
00:09:01,800 --> 00:09:06,040
"Henri's going to a cell," I said, stopping a few feet away.
183
00:09:06,040 --> 00:09:08,600
But he wasn't the one with the gambling debts.
184
00:09:08,600 --> 00:09:10,720
Julian was a craftsman.
185
00:09:10,720 --> 00:09:12,520
He wanted a retirement.
186
00:09:12,520 --> 00:09:15,000
You wanted a miracle."
187
00:09:15,000 --> 00:09:17,200
Julian finally turned.
188
00:09:17,200 --> 00:09:19,000
His eyes were bloodshot.
189
00:09:19,000 --> 00:09:22,880
The bravado of the trust fund poet stripped away.
190
00:09:22,880 --> 00:09:24,560
I didn't help him, Luck.
191
00:09:24,560 --> 00:09:28,360
I swear, I just saw him in the kitchen last night.
192
00:09:28,360 --> 00:09:32,120
I saw the gold through the chocolate before it cooled.
193
00:09:32,120 --> 00:09:34,360
And you didn't say a word?
194
00:09:34,360 --> 00:09:35,360
Why would I?
195
00:09:35,360 --> 00:09:38,080
He let out a sharp, jagged breath.
196
00:09:38,080 --> 00:09:40,600
If he made it out, I was going to follow him.
197
00:09:40,600 --> 00:09:43,800
A little blackmail goes a long way when you owe the Corsicans
198
00:09:43,800 --> 00:09:44,920
199
00:09:44,920 --> 00:09:46,600
I wasn't the thief, Luck.
200
00:09:46,600 --> 00:09:50,040
I was just the vulture waiting for the scraps.
201
00:09:50,040 --> 00:09:53,760
I reached out and took the unlit cigarette from his hand.
202
00:09:53,760 --> 00:09:57,800
I snapped it in half and dropped it on the pristine floor.
203
00:09:57,800 --> 00:10:02,800
The vulture usually ends up starving when the lion shows up, kid.
204
00:10:02,800 --> 00:10:05,840
Your aunt is changing her will this afternoon.
205
00:10:05,840 --> 00:10:09,000
I'd start looking for a job that doesn't involve a deck of cards
206
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
or a velvet rope.
207
00:10:11,000 --> 00:10:12,720
Julian didn't move.
208
00:10:12,720 --> 00:10:15,480
He just watched the broken tobacco on the floor
209
00:10:15,480 --> 00:10:18,440
as if it were the remains of his future.
210
00:10:18,440 --> 00:10:21,280
I walked out into the Parisienne rain.
211
00:10:21,280 --> 00:10:25,760
The air was cold, but it felt cleaner than the house I'd just left.
212
00:10:25,760 --> 00:10:29,600
Across the street, the bells of the San Germain l'Auxerrois
213
00:10:29,600 --> 00:10:33,320
were ringing for the final service of the day.
214
00:10:33,320 --> 00:10:36,960
People think Easter is about finding what was lost.
215
00:10:36,960 --> 00:10:40,480
But in my line of work, it's usually about realising
216
00:10:40,480 --> 00:10:42,240
exactly what you've thrown away.
217
00:10:42,240 --> 00:10:47,120
I'm Jim Luck.
218
00:10:47,120 --> 00:10:49,400
This has been Detective Diaries.
219
00:10:49,400 --> 00:10:51,000
See you in the shadows.
220
00:10:51,000 --> 00:10:53,580
(upbeat music)
221
00:10:53,580 --> 00:10:56,160
(upbeat music)